Knowledge
when you need
it

new logo

 
welcome
 
corner

RSS iconwelcomeFor which clients

SmarterScience does not target the British market, but attracts a wide range of clients from all over the world. What they have in common is that they all deal with scientific and technological knowledge in one way or another.

Examples are international research organizations, individual scientists at universities, engineering and mining companies, patent agencies (law firms) and specialized translation agencies, laboratories, the health industry, government organizations, university science departments, citizens' groups, NGOs and publishers.

Below are a few of my clients' logos and some comments regarding work carried out by SmarterScience. Some clients, such as Arkansas State University list SmarterScience on their site, but most do not.

If you have any questions, don't hesitate and let me know.

logo Arkansas State logo NorthWest logo Tebodin logo UU logo Elsevier Opleidingen logo C3 logo UT logo Carmabi logo ARCADIS logo ODU logo KNAW logo RUG logo AS logo DANS logo Cramwinckel logo Luzenac logo wur warning: caution warning: abusive non-paying client warning: abusive non-paying client warning: caution, late payer logo rv logo Krivaja Translations logo SOS FORTO

  • "Good that you spotted that mistake. The writer as well as the undersigned, the client and the editor had missed it!"

    (October 2009 - with regard to a university publication)

  • "I went along with nearly all of it. Good work." "This sounds good, so we have the green light."

    (March, 2009 - my client's client to the client and the client to me with regard to a editing of a chemical technology manual)

  • "Fantastic, all these names! I’ll sit down quietly and take a look. Thanks so much. … It’s making me feel sunny and inspired."

    (September, 2008 - an artist thanking me for concocting titles for her works of art)

  • "Thank you very much for your edits. I loved it!"

    (July, 2008 - an Indonesian client in The Netherlands with regard to editing of a paper for Marine Geology)

  • "The editor was more than happy and so were we so thank you for helping out."
    (May 2007 - A translation agency that had been in a jam and was directed to me by a translator in Spain.)

  • "I was just reading your e-mail when I received the feedback about the translation. I'm happy to tell you we are very satisfied with the translation!"
    (January 2007 - A client's client regarding a patent translation)

  • "We are very happy with your expert translation as well as the pleasant communication. In addition, the texts' lengths are appropriate and you complied very well with the tight deadline. Our compliments!"
    "Naast de prettige communicatie zijn we zeer te spreken over je deskundige vertaling. Daarnaast zijn de teksten goed op lengte en heb je je uitstekend aan het krappe tijdschema gehouden. Complimenten!"
    (July, 2006 - about the translation of an astronomy book)

  • "Indeed had a nice defense and a nice party last Friday. Credit goes to you as well!"

    (November, 2005 - a Chinese client in The Netherlands with regard to editing for a Ph.D. thesis on water management)

  • "Just received 2 fairly positive reviews from Nature; I still need to do a bit of work, though...", "I will have an urgent job for you in a week or so... the new version of my Nature paper" and "Accepted!"

    (April through July, 2005 - a Dutch university scientist about scientific editing)

  • "...impression is a very positive one. There is no other way to put it: You translate very well"
    "En die indruk is erg positief! Je vertaalt zeer goed, ik kan niet anders zeggen. Je maakt mooi lopende zinnen en hebt een uitstekende woordkeuze. Je blijft dicht bij de brontekst, maar de afwijkingen ervan zijn altijd zinnig."
    (June, 2005 - a reviewer with regard to a chemistry book that I translated, adapted and updated, my third book for this client)

  • hand lens"told me he was very pleased with your work"

    (Fall, 2004 - a contact about a specialized patent translation for a third party in Israel)

  • "I liked what you had done. I had a few of the references, but most were ones I hadn't seen. As I suspected, no one has done the math properly yet."

    (December, 2003 - an American scientist about a literature review carried out in the field of fisheries science)

  • "Nice job Herb and Angie! I'd love to claim the article for my own, but I didn't provide much input. You can remove my name on the article."

    (November, 2003 - an American former newspaper journalist about an article (ghost)written for a large international engineering firm - about new developments in the area of the detection of pathological biological agents)

  • "Vici!"

    (Fall, 2003 - a Dutch scientist about editing of a grant proposal in the area of water management)

  • "expertise on the subject was very helpful"

    (March, 2003 - an American NGO about a literature study in the area of mankind's interaction with nature)

  • "a job well done - I like it very much"

    (March, 2003 - a Dutch magazine manager about an article (co)written for a large international engineering firm - about a very large biogas plant in Brazil)

  • "I also wanted to tell you another success due to your services. The NSF proposal that you worked on for me was awarded! YAY!"

    (October, 2002 - an American scientist regarding editing of a geochemistry proposal)

  • "I wanted to let you know that we've enthusiastically followed up on your tip... Thank you for your attentiveness."

    (September, 2002 - a large international engineering firm, for which I spotted a great sponsoring opportunity at Artis Zoo)

  • "I came in 8th... and numbers 1-7 were awarded"

    (Fall, 2002 - a Dutch scientist about editing of a grant proposal in the area of water management)

  • "Thank you very much for what you contributed, for thinking along with me and acting as a sounding board. I really feel good about the proposal I just submitted."

    (February, 2002 - a Dutch scientist about grant proposal assistance in the area of applied physics)
    She has hired me several times and lists as top qualities: Good Value, On Time, Creative

  • "Holy cow! ...you did such a great job..."

    (July, 2001 - an American scientist about scientific editing of a geochemistry paper)

  • "Good job!"

    (July, 2001 - a Dutch scientist about scientific editing of a paper in climate modeling)

  • "I really like this class, particularly because the labs really address the issues covered in the lectures."

    (January, 2001 - a Dutch graduate student during a tidal-river modeling lab, which SmarterScience helped design and teach; SmarterScience also wrote part of the course materials)

  • "You produced a very thorough search with quite a few references that look promising. This search was superior to another outside search that was attempted last month."

    (October, 2000 - an American corporate client about a literature survey related to environmental geology and geochemistry)



This is a communication from
new logo

previous page


© SmarterScience
http://www.smarterscience.com mail




Most recent changes to this page:
February 27, 2010



corner  
  corner corner